Skip to main content

गुगल ट्रान्सलेटमा अब नेपाली पनि - ट्रान्सलेसनका गल्ति सच्याएर नेपाली भाषा राम्रो बनाउन सहयोग गरौँ

ईन्टरनेटमा नेपाली भाषाको लागि यो हप्ता विशेष रह्यो । रोमनाइज्ड नेपाली युनिकोडमा आधारित एन्ड्रोइड एप 'हाम्रो नेपाली किबोर्ड' यसैहप्ता गुगल प्लेस्टोरमा सार्वजनिक भयो भने गुगलले आफ्नो ट्रान्सलेसन टुलमा नेपाली भाषा समावेश गर्यो।
Read --> Best Nepali Keyboard for Android - Hamro Keyboard
गुगल ट्रान्सलेसन टुलमा नेपाली भाषा समावेश भएसँगै, हामी विश्वका विभिन्न ८० वटा भाषासँग ईन्टरनेटको माध्यमबाट जोडिन पुगेकाछौँ ।  यो पटक नेपाली, पञ्जावी, मंगोलियन आदि नौ भाषालाई ट्रान्सलेसन टुलमा समावेश गरिएको, गुगलले आफ्नो ब्लगमा उल्लेख गरेकोछ । अब नेपाली भाषामा लेखिएको साइटहरुलाई गुगलले 'हिन्दी' को 'सट्टा' नेपाली उल्लेख गर्नेछ । साथै अब इन्टरनेटमा देखिने अधिकांश कुराहरु पनि नेपाली भाषामा पढ्न सकिनेछ भने नेपाली भाषामा लेखिएका कुराहरु पनि अन्य भाषा बोल्ने/लेख्नेहरुले उनीहरुको आफ्नै भाषामा पढ्न पाउनेछन् । जस्तो, अब नेपालीले 'चिनिया' भाषामा लेखिएको कुराहरु नेपालीमा पढ्न सक्छन्, अनि नेपालीमा लेखिएका कुराहरु 'चिनिया'हरुले आफ्नै भाषामा पढ्नसक्छन्।


गुगल नेपाली ट्रान्सलेट पर्फेक्ट छ त?

गुगल डेभ्लपर ग्रुप काठमाडौँ लगायत अन्य साथिहरुको लगातारको प्रयास पछि गुगल ट्रान्सलेटमा नेपाली भाषा त आइपुगेको छ । तर अझ यसमा धेरै गल्तिहरुछन्, गुगल नेपाली ट्रान्सलेट पर्फेक्ट छैन । अब यसलाई सुधार्ने जिम्मा हामी सबै नेपाली भाषालाई मन पराउने व्यक्तिहरुको हो ।

गुगल ट्रान्सलेटमा नेपाली भाषा समावेश गरेको सम्बन्धमा मैले गुगलका नेपालस्थित 'कन्ट्रि इन्जिनियरिङ कन्सल्टेन्ट' सरोज ढकाललाई सम्पर्क गरेको थिँए ।  जवाफमा गुगल दक्षिण एसियाकी कम्युनिकेशन हेड मिरियम बुब्लिलले "भर्खरै गुगल ट्रान्सलेटमा नेपाली समावेश गरिएकोले यसबारे धेरै भन्नुपर्ने कुरा केही नरहेको" बताइन् । साथै, गुगलमा नेपाली ट्रान्सलेट पर्फेक्ट छैन भन्ने मेरो जिज्ञासामा, "गुगल ट्रान्सलेटमा समय सँगै सुधार हुँदै जाने" जानकारी मिरियमले दिइन् । गुगल ट्रान्सलेटले कसरी काम गर्छ यहाँ गएर पढ्न सकिन्छ

गुगल ट्रान्सलेटमा नेपाली भाषा सुधार गर्न कसरी सहयोग गर्ने?

गुगल ट्रान्सलेटमा नेपाली भाषा सुधार गर्न हजारौँ भोलुन्टियरहरु आवश्यक छन् । हामी आफैँले नै नेपाली भाषा सुधार गर्नसक्छौँ, गुगल ट्रान्सलेटलाई सल्लाह दिनसक्छौँ । गुगल ट्रान्सलेटमा भोलिन्टियर बन्न इच्छुकहरुले यहाँबाट भोलिन्टियरको लागि साइन अप पनि गर्नसक्नुहुन्छ ।

त्यसबाहेक गुगल ट्रान्सलेट गर्दा गलत अर्थ लाग्ने शब्दहरु भेटियो, ट्रान्सलेसन मिलेन भने त्यहीँबाट पनि सही शब्द आफूले दिएर गुगल ट्रान्सलेटलाई सुधार गर्न सकिन्छ । आज दिउँसो ट्विटरमा केही रमाइला ट्रान्सलेसनहरु देखियो जुन रमाइला त थिए तर गलत अर्थ दिइरहेकाथिए ।
जस्तो कि, 'we are Gorkhali' भन्दा गुगल ट्रान्सलेटले 'हामी फिलिपिन्सबाट हो' भन्ने ट्रान्सलेसन देखायो, जुन आफैँमा गलत छ । त्यसलाई मैले दायाँछेउमा रहेको 'रेट ट्रान्सलेसन'मा 'क्लिक' गरेर, ट्रान्सलेसन गलत भयो भन्दै गुगललाई रिपोर्ट गरेँ अनि सही शब्द के हुन्छ भनेर गुगललाई सल्लाह पनि दिँए ।

त्यसो त गुगलले नेपालीलाई अंग्रेजी र अंग्रेजीलाई नेपालीमा रुपान्तरण गर्न सहयोग पनि मागिरहेकोछ । यहाँबाट पनि आफ्नो भाषालाई राम्रो बनाउन गुगललाई सुझाव दिन सकिन्छ ।

Comments

  1. thanks to google as well you too aakar bro for perfect blogging . आकार ब्रो एउटा कुरा सोध्न मन लागि हाल्यो यहि बेलामा - यो गुगल इन्पुट टूल बाट टाईप गर्दा अरु त सबै भेटियो तर हाम्रो नेपालीको फुलस्टप(पूर्णविराम) चै भेटिन हउ मैले.... अहिले सम्म काम चलाउको लागि यो ठाडो धर्सो " | " प्रयोग गरि रहेको छु | ठ्याक्कै मिल्ने चै भेटिन्न ? थाहा भएमा यसो जानकारी गराउन नु है

    ReplyDelete
  2. धन्यवाद ।

    गुगल इनपुट टुलको बारेमा खासै धेरै जानकारी छैन । तर कम्प्युटरको लागि हो भने रोमन युनिकोड टुल राख्दा हुन्छ, त्यसमा सबै कुरा पर्फेक्ट छ । --> http://www.aakarpost.com/2007/12/romanized-unicode.html

    अनि एन्ड्रोइड फोन हो भने, हाम्रो किबोर्ड राख्नुहोला । पूर्णविराम लगायतमा समस्या छैन । --> http://tech.aakarpost.com/2013/12/best-nepali-keyboard-for-android-hamro-keyboard.html

    ReplyDelete
  3. Mashable is now a shape, because of link popularity with
    backlinks !!

    You can Get
    instant Backlinks
    at social
    bookmarking site
    of http://www.mspidy.com

    ReplyDelete

Post a Comment

Popular posts from this blog

मुगु अनुभव - यात्रा

...सुर्खेतमा (हुन त नेपालगन्जबाट पनि सिधा हवाइ सम्पर्क छ, मुगुमा) टिकट पाउने लम्बेतान संघर्ष(?) पछी मुगूको लागि उडान निश्चित हुन्छ । कपडा र आवश्यक केही सरसामानहरुको गह्रुङ्गो झोला सहितको काउन्टर चेक इन पछी डिपार्चर रुम मा छिर्न पाउनु खुबै आनन्द लाग्दो हुन्छ किनकी अब टिकटको लागि हिजो जस्तो संघर्ष गर्नुपर्ने छैन । डिपार्चर रुम को बातावरण पनि रोचक छ । बिमान कम्पनिहरुले दिने १५ किलो को तौल सिमिततालाई छल्न कैयनले अनेकौँ पत्र कपडा लगाएका हुन्छन र कोहिले मुगुमा पाइन्न भनेर लहलहाउँदा रायोका साग र कतिले ब्रोइलर कुखुराका मासु कोसेलिका रुपमा बोकेका हुन्छन । ...एउटी जरखरिएकी एअरहोस्टेस औपचारिक स्वागत गर्छे र सबैलाई सिटबेल्ट बाँध्न निर्देश गर्छे अनी नजानेका यात्रुलाई हप्काइको भाषामा बाँध्न पनि सिकाउँछे । म भने सिटको अघिल्तिर राखिएको आपतकालिन सुरक्षा निर्देशिकाको सानो पन्ना पल्टाउँदै एअरहोस्टेसको ब्यबसायिकताको बारेमा सोच्न लाग्छु । एअरहोस्टेस 'यती एअरलाइन्स' लेखिएको खोलले बेरिएको चकलेट र कपासका टुक्राहरु किस्तिमा बोकेर आउँछे । धन्यवाद सहित म एउटा चकलेट र दुई टुक्रा कपास निकालेर कानमा राख्छ

Romanized Nepali Unicode

Download and Install Nepali Unicode Romanised to write in Nepali all over the web. First of all, you have to Download and Run the Program on your computer. Then, you have to do some settings on your computer to use Nepali Unicode Romanized. You can download Nepali Unicode Romanized from the Madan Puraskar Pustakalaya website for free. Install Nepali Unicode Romanized in Windows XP: Install: Run setup file; Go to control Panel; Open Language and Regional settings; Open Regional Language Options; Go to Language Options & tick on check box (install files..... Thai, instal....east Asian...languages): Click apply-it might ask for windows CD: Insert CD or you can directly copy "i386" files too; And install all: then you have done; Click for details; Then click add a tab; A new popup will appear: Select "Sanskrit" in the first box; Select "Nepali unicode (romanized)" in second box; Click "ok"; You have successfully installed it; P

म र ऊ - एउटा अनलाइन भेट [कथा]

“तिमी को हो?” मेरो प्रश्न थियो! उसले भनी, “खुशी” । “को खुशी”, मैले सोधेँ ! “ह्या, कस्तो नचिन्या होला? म खुशी के ! रहर, छायाँ, खुशी जे भने नि म नै हो के”, उसको जवाफ ! “ए, तिमी पो, कता हराकी थियौ? अब के भनौँ त तिमीलाई उसोभए?” “जे भने नि हुन्छ!” “उसोभए म खुशी भन्छु है”, मैले भनेँ ! उसले हुन्छ भन्ने जनाउ दिन, आँखा सन्काइ र लेखी “हे हे” । कुरा यसरी नै सुरु भएको थियो च्याटमा ! च्याटमा को सँग कुरा गरिरहेछु, आफैँलाई पत्तो छैन, न पहिले च्याट गरिएको थियो, न भेट नै गरिएको थियो । ट्विटरमा नाम परिवर्तन गरिरहने ऊसँग ट्विटरमा आक्कल झुक्कल कुरा गरिने भएपनि उनको ‘म्यासेज’ पहिलोपल्ट च्याटमा अकस्मात आइपुगेको थियो ! म उनको बारेमा प्रस्ट हुन सकिरहेको थिँइन ! अत: फेरि सोधेँ, “यो खुशी को हो?” मेरो प्रश्नले, उसले आफू दुखित भएको जनाउ दिन लेखी “:(” “हैन किन यति रिङ्ग्याएको मलाई”, मैले सोधेँ । “नाम मे क्या रखा है? ;)”, उसको जवाफ ! “नाममा धेरै कुरा राख्या छ हजुर, चिन्नु त पर्यो नि, आफू कोसँग कुरा गर्दैछु भनेर”, मैले भनेँ ! “पिक द नेम, तिम्लाई जुन मन पर्छ त्यही राख”, उसले मलाई नाम छान्ने अधिकार दिई ।

नेपाली टाइप गर्ने सजिलो तरिका

मदन पुरस्कार पुस्तकालयले  २००७  २००३-४ ताका नेपाली युनिकोड किबोर्ड लेआउट, रोमनाइज्ड र ट्रेडिसनल सार्वजनिक गर्यो । नेपाली टाइपिङ (ट्रेडिसनल) जान्दै नजान्ने (कहिले नेपाली टाइप नगरेको) मैले, मदन पुरस्कार पुस्तकालयले सार्वजनिक गरेको रोमनाइज्ड नेपाली युनिकोड किबोर्ड लेआउट कम्प्युटरमा राखेर पहिलो पटक कम्प्युटरमा नेपाली भाषामा लेखेँ । यसविचमा कम्प्युटर तथा मोबाइलको लागि धेरै किसिमका नेपाली किबोर्ड लेआउट तथा एप्सहरु आइसकेकाछन्, तर पनि इन्टरनेट प्रयोगकर्ताहरु नेपाली टाइप गर्नुपर्दा अप्ठ्यारो मान्छन् । मलाई धेरैले सोध्ने गरेको प्रश्न भनेको, "फेसबुकमा कसरी नेपाली टाइप गर्ने?" अत: यो ब्लगमा मदन पुरस्कार पुस्तकालय (मपुपु) ले निर्माण गरेको नेपाली युनिकोड किबोर्ड लेआउट बारे चर्चा गर्दैछु। प्रिती, कान्तिपुर लगायतका 'ट्रु टाइप फन्ट' (ttf) प्रयोग गरेर ट्रेडिसनल लेआउटमा नेपाली टाइप गर्ने प्रयोगकर्ताहरुले, नेपाली ट्रेडिसनल युनिकोड किबोर्ड लेआउट राखेर, इन्टरनेटमा सजिलै सँग नेपालीमा लेख्न सक्छन् । भन्नुको मतलब, तपाईलाई पहिले नै नेपाली टाइपिङ आउँछ भने टाइपिङ गर्ने तरिका उही हुन्छ, उही &q

My First Post on Blog

LUST : Worldwide Release [Watch Nepali Movie LUST] #Movie

Nepali blog “ Aakar Post ” has released a short Nepali Movie "LUST" in an Internet for the first time on 14th February on the occasion of Valentine’s Day. Watch Nepali Movie LUST Movie name: LUST Run time: 22 minutes 15 seconds Actors: Manisha Bista & Pawan Jha Director: Rajan Kathet Producer: Praveen Samuel Thapa Script/ screenplay: Abhimanyu Mani Acharya Dixit Cinematographer: Shail Shrestha Editor: Bijen Shrestha One line description of the movie: They have different plans for each other. Release Note:  We are happy to release an award wining ( BUDS Film Fiesta - Best Film Award ) Nepali Short Movie ‘LUST’ worldwide on our blog www.aakarpost.com  as a Valentine's Day gift. We hope it will be a perfect gift for you on the occasion of Valentine’s Day. May be, we are the first Nepali Blog to release Nepali Movie officially on Blog. We would like to thank, Film Production Team, our readers and viewers.

Subscribe to Aakar Post